Un falso Voltaire (con preterizione)



 


ovviamente - come spesso accade - la citazione è fasulla

non è di Voltaire

(tanto meno di Peppone Iosif Vissarionovic Stalin)

ma è interessante per la preterizione

Dovremmo scriverla così: 

... ma farò di tutto perché tu possa esprimerla.

(pausa)...In Siberia (a mezza voce).

Un artificio retorico molto usato in teatro, 

quando l'attore finge

che una parola gli sia scappata

o comunque pronuncia una battuta a mezza voce: 

in tal caso, l'accento cade su "in Siberia" debitamente

silenziato/scappato di bocca.

Commenti

Post popolari in questo blog

Il caldo e il freddo

Sulla narrabilità dei luoghi (III parte, La città anacronistica e il cinema postmoderno)